翻訳– category –
-
翻訳
実務翻訳に必要な3要素
*本稿は2008年に別のブログに書いた記事の再掲です。 実務翻訳をするに当たり、必要な能力は大きく三つあると思います。 一つは、ソース言語(原文の言語=英日翻訳における英語)の理解力です。二つめは、ターゲット言語(訳文の言語=英日翻訳における日... -
翻訳
翻訳の勉強はターゲットとする能力別に焦点を当てる方が効率的かも
こんにちは、実務翻訳者のぴぴおです。 先日は、お金をかけずに翻訳の勉強をする方法として、優れた翻訳者の訳文と原文を見比べる方法を紹介しました。 この方法は翻訳の総合力を鍛える仕上げ的な練習として効果があると思います。(1)ソース言語の読解力... -
翻訳
翻訳は「再表現」の意識を持つとうまくいく
こんにちは、実務翻訳者のぴぴおです。 翻訳をしていると、翻訳が単純作業に思えて飽きてきてしまうことはありませんか。 実は私も、いつもではないのですが、ときどきそうなることがあります。 翻訳が作業に感じられてしまうと、つまらなくなります。する... -
翻訳
お金をかけない翻訳の勉強法
こんにちは、実務翻訳者のぴぴおです。 お金をかけない翻訳の勉強法 今回は私が行っている翻訳の勉強法の一つを紹介します。 翻訳を勉強する方法はいろいろありますが、効果的だと思われるやり方の一つが、上手な人の訳文を原文と比較することです...
12