翻訳・英語– category –
当ページのリンクには広告が含まれています。
-
翻訳・英語
翻訳者になりたいなら、できたら留学すべき
今日は!ダメっ子のぴぴおです。 前にも書いたように、僕は翻訳者になるに当たって、会社を辞めて、それからアメリカに1年留学しました。 翻訳とは単純に言えば「ソース言語(例えば英文和訳の英語)の原文を読んで、ターゲット言語(英文和訳の日本語)の... -
翻訳・英語
コミュ障のダメっ子がどうして翻訳者になれたか
こんにちは。ダメっ子のぴぴおです。 僕はいつも自分がダメだと思っています。 いろんなことに失敗して自分で自分にダメ出しし、他人にもはっきりとは言われなくてもダメ出しされているような気がするからです。 失敗の多くは、僕が「コミュ障」で、なおか... -
翻訳・英語
翻訳スピードが回復:不振の一因はWordの遅さ―快適な入力環境がパフォーマンスを引き上げる
この間、仕事のスピードが落ちていると書いた。 そのときは英語の読解力など基礎的な力が劣化しているのが原因ではないかと考えた。しかしそれが主因だとすれば、仕事のスピードはジワジワと落ちてくるはず。最近、急にペースが落ちたのはどうも不自然だ。... -
翻訳・英語
ランも仕事もスピード不足:基礎から鍛え直し
このところ、スピード不足に悩まされている。 ランニングも、仕事もだ。 ランニングについて言えば、普段のビルドアップのラスト1キロなどでスピードが出ない。ラストのスピードが出ないのはスタミナがないからでもあるのだが、試しにフレッシュな状態で10... -
翻訳・英語
疲れ切る前に休む!
今週は疲れがたまってきたので、火曜日のファルトレクをお休みして休息日とした。 水曜日は有酸素走。リディアード・ランナーのメニューでは2時間5分で24.5km走るのが基準になっており、許容範囲は1時間47分~2時間18分、19.0~28.3kmとされていた。 しか... -
翻訳・英語
Kindleは米国アカウントに変更
ダメっ子は米国のAmazon.comのアカウントでKindleを利用してきたが、先日、Kindleを新調してからは、日本のアカウントで利用している。 折しも、kindle unlimitedのキャンペーンもやっていたので、それにも乗っかって、何万冊もの対象書籍を好きなだけ読め... -
翻訳・英語
本にのめり込む時間を増やす
ダメっ子は毎日、翻訳の仕事で文章を読んではいるが、仕事で読む文章の量はそんなに多くない。 英文和訳の場合でも、用語や表現に気をつけながらきちんと訳文を作ろうとすると、ただ読むのに比べて20~30倍の時間がかかる。ダメっ子は今は和訳しかやってい... -
翻訳・英語
新しいKindleをどう使うか
ダメっ子は先日、日本のAmazonでも使えるKindleを新たに入手した。今まで持っていたKindle KeyboardはアメリカのAmazon.comのアカウントでしか使えなかった(イギリスとかでも使えると思うが、自分は日本と米国にしかアカウントを持っていないので)。 そ... -
翻訳・英語
Kindle 対 Kobo = 「プライム」対「楽天ポイント」
ダメっ子は新しくKindleを入手した。 これまでもKindleは使っていたが、ずっと米国のAmazon.comのアカウントに紐付けしていた。 今回入手したKindleは日本のAmazon.co.jpで使うことにした。プライム会員になっているので、その恩恵をKindleでも受けようと... -
翻訳・英語
物欲に負けKindleを注文
昨日までAmazonがセールを行っていて、電子書籍端末のKindleが安売りされていた。 一番人気のPaperwhiteが5300円引き、Paperwhiteのマンガ版が6300円引き、そしてあこがれのOasisが5000円引き。Oasisの値引は、数あるAmazonのセールでも今回が初めて! ダ...